发布时间:2024-12-28 11:35:47 来源:思维文化 作者:综合
东阳马生序是送东生序中国文化史上一篇非常重要的文章,它是阳马原文音明代文学家马钰所写,以记述自己祖先马援的翻译事迹为主题。这篇文章的及注语言优美,文笔流畅,送东生序被誉为“天下第一序”。阳马原文音
然而,翻译由于历史的及注沧桑,东阳马生序的送东生序原文已经有些模糊不清,注音也不太准确。阳马原文音为了更好地传承和发扬这篇经典之作,翻译我们有必要对其进行原文翻译及注音。及注
首先,送东生序我们需要进行原文翻译。阳马原文音以下是翻译东阳马生序的部分原文:
“先是援躬耕于斯土之际,览表述之言,有辞于此,欲系之而未能也。后岁燕、代、北燕、鲜卑,连兵寇边,夷、狄填诸,破坏无遗,朝廷危逼,社稷扰扰。援闻变世异,欲自卫良图,乃与故人齐人李徽之、长史裴行俭等俱往投军于玄蕃。时援年已六十,行将别之际,家人强挽,泣涕交集,固止之,援曰:‘人生在世,各有所好。虽我老矣,犹好羸马异形,少长齐集之时,未尝不欲一试。今日之别,若不能再驾华山之颠,死不瞑目。’”
我们可以将其翻译为:
“在马援躬耕于此土之时,阅读朝廷的奏表,有一句话让他十分动容,想要回应,却没能如愿。后来,燕、代、北燕、鲜卑等部落侵扰边境,夷、狄侵犯中原,毁灭无遗,朝廷岌岌可危,社稷危机四伏。马援听闻变局,想要自保良策,于是与旧友齐人李徽之、长史裴行俭等人一同前往玄蕃投奔。当时,马援已经六十岁高龄,即将离别之际,家人强挽不舍,流泪不止,试图挽留他。但马援道:‘人活在世,各有所好。我虽年老,仍然喜爱骏马异形,少年时的欢聚,我从未不想一试。今天的离别,如果不能再驾驶华山之颠,我就不甘心闭上眼睛。’”
其次,我们需要进行注音。注音是为了更好地帮助读者理解文章的发音和词义。以下是东阳马生序的部分注音:
“先是援(yuán)躬(gōng)耕于斯土之际,览(lǎn)表述之言,有辞于此,欲系之而未(wèi)能也。后岁燕、代、北燕、鲜卑,连(lián)兵寇(kòu)边,夷、狄填诸,破坏无遗,朝廷危逼,社稷扰(rǎo)扰。援闻(wén)变世异,欲自卫良图,乃与故人齐人李徽(huī)之、长史裴行俭(xíng jiǎn)等俱(jù)往投军于玄蕃。时援年已六十,行将别之际,家人强挽,泣涕交集,固止(zhǐ),援曰(yuē):‘人生在世,各有所好。虽我老矣,犹好羸(léi)马异形,少长齐集之时,未尝不欲一试。今日之别,若不能再驾华山之颠,死不瞑目。’”
通过原文翻译和注音,我们可以更好地理解这篇经典之作,更好地传承和发扬中国文化的精髓。
相关文章