哈利波特是哈利一个由英国作家J.K.罗琳创作的系列魔法小说,讲述了一个年轻的波特魔法学生哈利波特在霍格沃茨魔法学校的冒险经历。这本小说在全球范围内都受到了广泛的语英音还欢迎,但是美音很多人关心的一个问题是哈利波特的英语到底是英音还是美音。 事实上,哈利哈利波特的波特英语是英音。这并不令人惊讶,语英音还因为这本小说的美音作者J.K.罗琳是英国人,她自己也说过哈利波特的哈利英语应该是英音。在小说中,波特许多单词和发音都是语英音还英国英语,如“herb”(草药)的美音发音,英国人读作“hurb”,哈利而美国人则读作“erb”。波特此外,语英音还在小说中还有许多英国方言和俚语,如“snog”(接吻)和“quidditch”(魁地奇球赛)等,这些都是英国英语的特色。 当然,由于哈利波特的全球影响力,这本小说的电影版本在美国上映时也进行了一些适应性修改,如将“philosopher's stone”(魔法石)改为“sorcerer's stone”(魔法师的石头),以更符合美国观众的口味。但是,在小说和电影中,哈利波特的英语始终是英音。 总之,哈利波特的英语是英音,这是由于作者J.K.罗琳本人是英国人,而且小说中也有许多英国英语的特色。即使在美国上映的电影中也有一些适应性修改,但是哈利波特的英语始终保持着英国英语的特色。 |