泰戈尔生如夏花原文英文
泰戈尔(Rabindranath Tagore)是泰戈印度文学史上的一位伟大诗人和作家,他的尔生作品被翻译成多种语言,成为世界文学宝库的夏花一部分。其中他的原文英文诗歌《生如夏花》(The Flower School)被誉为他最具代表性的作品之一。
《生如夏花》是泰戈一首富有生命力和诗意的诗歌,它描绘了一个花园里的尔生花朵,它们在阳光下欢快地生长和开放。夏花泰戈尔在诗中用花朵来比喻人生,原文英文表达了人们应该如同花朵一样,泰戈珍惜生命,尔生努力生长和开放自己的夏花美好。
诗中的原文英文第一句“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”表达了生命短暂而珍贵的泰戈意义。夏花是尔生一年之中最美丽的季节,它们绚烂而短暂,夏花就像人生一样。而秋叶则是成熟后的静美,它们经历了岁月的沉淀,变得更加沉静和深刻,也象征着人生的成熟和沉淀。
在接下来的几句中,泰戈尔用花朵的美丽来比喻人生的追求。他说:“人生的追求,求一份真诚的感动,不管是在欢笑中,还是在泪水中。”这句话表达了人们追求真诚和感动的内心渴望,无论是快乐还是悲伤,都需要有真正的感动才能使人生变得有意义。
最后,泰戈尔用一句话概括了整首诗的主旨:“在这阳光灿烂的花园里,让我们用心生长吧。”这句话呼吁人们要珍惜生命,用心生长和开放自己的美好,像花朵一样,在这个世界上绽放出属于自己的美丽。
总的来说,泰戈尔的《生如夏花》是一首富有哲理和诗意的诗歌,它鼓励人们珍惜生命,用心生长,开放自己的美好,成为生命中真正的花朵。