晏子是晏辞原文译及战国时期的一位著名的政治家和文学家,在他的千金作品中,最著名的及翻就是《辞千金》。这篇文章是注释晏子为了向齐国的君王田文公献上一份礼物而写的,文章中提到了很多关于人性、晏辞原文译及处世之道和政治哲学的千金思考。
原文如下:
昔者,及翻齐景公问陈轸曰:“吾欲观民之情於千里之外,注释何如?”陈轸对曰:“王欲观民之情,晏辞原文译及必先知民之生计。千金民生计在於衣食,及翻衣食之所,注释由制度而定。晏辞原文译及故王欲观民之情,千金必先观制度之得失。及翻”
晏子曰:“然。昔者楚国之人,好用刑,故其民怨。秦国之人,好利,故其民贪。齐国之人,好名,故其民多谗。今王不以刑罚为上,以利为次,以名为下,则刑罚之怨不至,利之贪不起,名之谗不作。虽千里之外,王之仁义可知也。”
翻译如下:
昔日,齐景公问陈轸:“我想要了解千里之外人民的情况,怎么办?”陈轸回答说:“如果您想要了解人民的情况,必须先了解他们的生计。人们的生计取决于食物和衣物,而食物和衣物的来源是通过制度来确定的。因此,如果您想了解人民的情况,就必须先了解制度的得失。”
晏子说:“是的。古时候楚国人喜欢使用刑罚,因此他们的民众怨恨。秦国人喜欢追求利益,因此他们的民众贪婪。齐国人喜欢追求名誉,因此他们的民众多谗言。如果您现在不将刑罚放在首位,将利益放在次要位置,将名誉放在最后,那么刑罚的怨恨不会发生,利益的贪婪不会出现,名誉的谗言也不会产生。即使在千里之外,您的仁义也是可以被人所知的。”
注释如下:
1. 陈轸:战国时期齐国的一位政治家和军事将领。
2. 制度:指国家的政治、经济和社会制度。
3. 楚国:春秋战国时期的一个国家,位于今天的湖北、湖南和安徽地区。
4. 秦国:春秋战国时期的一个国家,位于今天的陕西、甘肃和四川地区。
5. 齐国:春秋战国时期的一个国家,位于今天的山东半岛。
6. 刑罚:指国家对犯罪行为进行的处罚。
7. 利益:指人们为了获得自己的利益而进行的行为。
8. 名誉:指人们在社会上的声誉和名望。